Los ideólogos: José Faustino Sánchez Carrión

286 AUGUSTO TAMAYO VA1RGAS - CESAR PACHECO VELEZ Cayna, expedí la orden conveniente al vicario de Huaylas, al de Yanahuanca y al mismo Burgos. Confieso a VE. que esta medida, como que ha nacido de un principio de justicia más claro que la luz del día, ha llenado mi corazón. Castaño es un patriota de data bien antigua y de servicios conocidos; yo hablé a VE. de él en Carás para que se le recomendara al vicario de Huaylas, ya q'ue distante de Cayna no sabía como andaban estas cosas. Doy a VE. las gracias por este acto de justificación en favor de ese pobre eclesiástico, a quien han perseguido hasta haberlo reducido a la mendicidad. El doctor Burgos dice que se queda sin subsistencia, y que suplica a VE. se le atienda con Andahuaylas hasta que se liberte su curato de Sincos. Yo había pensado hablar a VE. sobre un doctor Amestoy, hijo de La Paz, que está aquí, y de quien no sé sino la cuarta parte de su vida, distribuida en el presidio del Callao, cárcel de Corte de Lima y Castillo de Santipetri, por su patriotismo y constante empeño de intentar siempre una revolución, aun en esos destierros. Riego le protegió en España, habiéndole nombrado ca– pellán de un batallón; pero Ame toy dice que de los godos nada, y se vino: el general San Martín le dió muchos abrazos y nada más; por último, él no se queja ni habla de sí, q'ue es lo que me agrada, y viéndolo en la miseria pongo todo esto en la consideración de VE., para que se sirva resolver sobre Atunhuaylas en concurso del doctor Burgos. Entre las noticias, que comunica a este intendente el de Paseo, con referencia a un oficial Jiménez, que aseguran haber venido a Reyes desde Huancayo, se dice que Olañeta está verdaderamente unido al general Arenales; hay un dato, y es que el general Heras se mantenía aun en Salta, y se había puesto en comunicación con Olañeta; puede ser el resultado de esta inteligencia la unión que se indica. Por lo demás, VE. estará perfectamente enterado sobre Valdez, batallones que venían del Cuzco, etc. He avisado al jefe de estado mayor que por el pueblo de Panao, hay hasta Tarma un camino carretero, por donde los godos han sabido siempre las cosas de esta ciudad, sin necesidad de tocar en otros puntos frecuentados por Ambo, Huascas, etc. Tengo el honor de ofrecer a VE. los sentimientos de mi mayor respecto. De VE. su más obsecuente servidor. Jo é Sánchez Ca?Tión. (En: BENVENUTTO, Neptalí. Ob. cit., pp. 137-38; de: O'LEARY, volu– men 10, pp. 300-301).

RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx