Relaciones de viajeros

ENTREVISTAS DEL CAPITAN PRESCOTT CON CANTERAC. - CARACTER DE CANTERAC Y DE LOS GENERALES LORIGA, MI– LLER Y RAULET.- AMAGO DE ATAQUE AL CALLAO.- NUEVA EXPEDICION A INTERMEDIOS (*) El capitán Prescott regresó del campamento español el 23 de junio, después de entrevistarse dos veces con Canterac. La primera a causa que aquel general exigía de la ciudad la suma de 350,000 duros, antes de las cuatro de la tarde: era del todo imposible conseguir la suma dentro del plazo fijado, y el capitán Prescott, en nombre de los comerciantes ingleses, trató de inducirle a disminuir la exigencia. Ha– lló a Canterac cortés pero resuelto; dijo que si los ingleses enviaban sus bienes al campamento serían protegidos, pero mientras estuvie– ran en la ciudad debían correr el albur. Después de mucha conver– sación desagradable, Canterac, sin embargo, quedó convencido por la caballerosidad y argumentación sólida del capitán Prescott~ y modifi– có la resolución; 150.000 duros se pagaron en el plazo especificado, pero nunca supe si toda la suma exigida se completó después. El capitán Prescott, en la última entrevista, cuyo objeto preciso no re– cuerdo, fue recibido por Canterac en su carpa sin más en ella que un catre de campaña, uno o dos baúles para sentarse y un cajón de vino francés. El general Canterac desciende de francés o es francés. de naci– miento; y en la lucha de los ejércitos de Bonaparte con los españo– les, en la guerra peninsular, tomó parte con los últimos y sirvió como coronel, mientras, por coincidencia singular, San Martín com– batía del mismo lado. Cuando las tropas depusieron al virrey Pezuela por incapacidad, Canterac fue activísimo, y como segundo de La Serna, cuando éste fue nombrado virrey por el ejército, asumió el comando en jefe de las fuerzas. Es buen oficial y entiende de táctica militar; pero se me ha dicho que personalmente de ningún modo es valiente: cierto que no es querido por los soldados como Valdez, más intrépido y audaz en el mando. Es de baja estatura, rubio, con (*) Corresponde al cap. XXII.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx