Relaciones de viajeros

RELACIONES DE VIAJEROS 337 había un grado de verdadera magnificencia y lujo en la escena que conducía a considerar a Lima "la ciudad espléndida" tanto tiem– po proclamada como su característica, en el apogeo de su pros– peridad y grandeza. Pero ahora, con mucha más propiedad, debe forzosamente aplicársele la oración supulcral de los Incas del Perú al Genio de España -dada por un poeta-: "Art thou too fallen? Do we see The robber and the murderer weak as we? Thou that hast wasted earth, and dared despise Alike the wrath and merey of the skies; The pomp is in the grave, thy glory laid Low in the pits thine avarice has made. We come from our eternal rest To see the oppressor in his turn oppressed: 'Tis thus Omnipotence his law fulfills, And vengeance executes what justice wills."* -'' · ( *) "¿Estas tú muy caído? ¿Vemos acaso 1 al ladrón y al asesino débil como nosotros? 1 Tü que has desperdiciado la tierra, osas despreciar l igual la vía y misericordia de los cielos; 1 Tu grandeza está en la tumba, tu gloria cayó 1 Muy bajo en el abismo que hizo tu ava:ic~a. 1 Ven~os de nuestro eterno descanso } Para ver al opresor, oprimido: 1 ~s1 es corno la Omnipotencia cump e sus leyes, 1 Y como la venganza ejecuta lo que la justicia desea".

RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx