Fénix 10, 188-202

THE INFANTE PEDRO DE PORTUGAL IN L IMA 189 and had it bound by a Lima binder. I t was part of a lot of 15 books purchased from Mr. Eduardo Ugarte Ugarte of Arequipa, Peru. 1 was permitted to see the list of the book in the lot. Only one other chapbook was included; it will be discussed below. The recto of the first leaf oi the Don Pedro is the title-page. I t has an ornamental border on al1 sides. Within the border the upper hayf contains a view of a sea-port city, possi"u1y Constantinople. In the lower half is the title: Libro del In / fante Don Pedro de / Portugal el qual andu / uolas siete partidas / del Mundo / The verso of the first leaf contains, at the top, the following statement: "Este tratado fue copuesto por Gomez de sant Esteuan, vno delos doze que anduuiero co el Infante don Pedro de Portugal". Following this statement comes the text proper which is subdivided into chepters and continues to the verso of the last leaf. Each chapter has a heading or title, but the chapters are not numbered. The text of three of the chapters begins with an ornamental capital letter. These chapters are the first two and the last. As a result the ornamental letters occur on the first and last leaves -on the verso of the title-page in the case of the first two chapters, on the verso of the last leaf in the case of the last chapter. At the end of the text is "Deo gratias", followed by a colophon: Fue impressa en la muy noble y / muy leal ciudad de Seuilla, en casa de Alonso / de la Barrera impressor de libros, junto a las casas de Pedro de Pineda / Año de M.D.Lxx [x?] / Unfortunately the end of the date is blurred. The numerals "M.D.LxxV are clearly present, followed by what appears to be one other numeral. The library cataloguer took the latter to be an "x" and catalogued the book as of 1580. The date of 1580 fits in with what is known of Alonso de la Barrera, who was active as a printer in Seville from 1569, if not earlier, until at least as late as 1599. 1 Me was well known as a publishcr of "libros de Caballería", 2 although bibliographers have not bothered to list the titles he issued. I t is tempting to conjecture t h i t this edition of the "ynfante don pedro" was the one referred to in a lis: of imported books drawn up "en la muy noble y muy leal zibdad de los rreyes de! piru" on February 22, 1583. 3. 1 Francisco Escudero y Parosso, Tzpogtafia Hispalense: Anales bibliográficas d e la ciudad d e Sevilla desde el establecimiento de la imprenta hasta fines del siglo XVIZI (Madrid, 1894), pp. 29-30. 2 Joaquín Hazañas y la Rua, La Imprenta e n Sevilla: Ensayo d e una historia de la ti- pogra? sevillana y noticias d e algunos d e sus impresores desde la introducción del arte tipo,ñráfico e n esfa ciudad hasta el año d e 1800 (Sevilla, 1892), pp. 11-12. 3 See Irving A. Leonard, Los Lzbtos del Conquistador (transl. Mario Monteforte Toledo México & Buenos Aires, 1953), p. 299. T h e English original o f this book (Books o f the Brave, Cambridge, Massachusetts, 1949) did not have the appendix o f documents. A bill o f sale i,afod Los Reyes, Septcmber 2, 1599, and listing some 1,186 volumes Fénix: Revista de la Biblioteca Nacional del Perú. N.10, 1954

RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx