Fénix 11, 126-247
Ampliaciones A la lista de encabezamiento de L. C., hemos agregado, entre otros, los siguientes : AUQUENIDOS(L. C. considera únicamente "llamas" con una referencia de "véase" para Alpacas). CAÑIHUA, OCAS, etc. (Plantas andinas). ECOLOGIAGRICOLA, ELEMENTOS MENORES, HIERBICIDAS (Materias so- bre las que existe numerosa literatura y no están consideradas en L. C.) RIEGOS (L. C. usa IRRIGACION tanto para la obra de ingeniería como para el aprovechamiento del agua en los cultivos). ACONDICIONADORES DEL SUELO, AMONIACO ANHIDRO (Materias a las que se ha dedicado gran número de publicaciones en los últi- mos años). Adaptaciones Podemos citar, a manera de ejemplos, las siguientes: SUELOS - DESINFECCION ALIMENTOS - CONSERVACION cuyas traducciones de los correspondientes en inglés: SOIL DESINFECTION y FOOD CONSERVATION, serían DESINFECCION DEL SUELO y CONSERVACION DE ALI- MENTOS; O las frases invertidas: SUELO, CONSERVACION DE y ALIMENTOS, CON- SERVACION DE. En el caso del CANNABIS INDICA, que en L. C. tiene una referencia de véase Cáñamo de la India, como éste no es el Cannabis Indica sino el HIBISCUS CANNABINUS, conocido por Falso cáñamo, nosotros usamos los dos encabeza- mientos: CANNABIS INDICA e HIBISCUSCANNABINUS, éste último con sus refe- rencias de véase Cáñamo de la India y Falso cáñamo. Igualmente, en el caso del CORNEZUELO DE CENTENO, que en L. C. tiene una referencia de véase para el CARBON DEL CENTENO (Rye smut), nosotros usamos los dos encabezamientos, porque en realidad se trata de dos hongos diferentes. Hemos preferido usar LEGISLACION sólo como encabezamiento y no como subencabezamiento para agrupar bajo este epígrafe toda la literatura de Derecho: LEGISLACION AGRICOLA LEGISLACION DE AGUAS LEGISLACION VETERINARIA Advertencias generales Con el objeto de facilitar la consulta rápida del original en inglés, al margen derecho de cada página hemos consignado el correspondiente encabe- Fénix: Revista de la Biblioteca Nacional del Perú. N.11 1955
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx