Fénix 13, 192-251
El primo Basilio. [O primo Bazilio.] [Cousin Bazilio.] Sangramor. Los simples. [Os simples.] La vejez del Padre Eterno. [A velhice do Padre Eterno.] En cutlnto a los títulos de obras de las literaturas europcns que, en la forma de su traduccidn española, casi siempre diversa, se ha11 hecho famosos y por ello reclarnan trazado romano, mencionaremos, a manera de ejeniplo, los sigiiieiites : Alemana: El angel azul. [Profesor Unrat.] Los Buddenbrooks. [Buddenbrooks.] Lm ci~ademosde Malte Laurids Rrigge. [Uie Aufzeichnungen des Malte 1,aurids Rrigge.] Las elegías de Duino. [Duiniser Elegien.] Fausto. [Faust.] Gas. [Gas.] Gran hotel. [~Menschenini I-iotel.] Guillenno Tell. pilhelni Tell.] [Guillaiime Tell.] El hombre es bueno. [Der Menscli ist gut.] El lobo estepario. [Der Steppenwolf.] Madre coraje. [Mutter Courage und ihm Kinder.] Misa sin notiibre. [Missa cine noriiine.] La montaña mágica. [Der Zauberberg.] 1-a muerte del pequeño burgués. [Der Tod des Klein bürgess.] Narciso y Goldmundo. [Narziss und Goldmund.] Parsifal. [Parzival.] El proceso. [Der Prozess.] Sin nobedad en el frente. [Iin Késten niclits neues.] Trictán e Isolda. [Tristan rrnd Isolde.] El vaso de oro. [Der Golden topf.] [Le raie d'or.] Werther. NOI-IICL~LI: Brand. Bendición de la tierra. [Markens grode.] Casa de riir~íiccas. [Et dukkenjem.] [Ida niaison de poupCe.1 Cristina Lavransdatter. [Kristin Lavran.;datier.] [Christiene Lavranc- datter.] Emperador y Galileo. [Kejser og Galilaeer.] [Kaiser und Galilaer.] [Emperor and Galilean.] Los espectros. [Gengangere.] [Ghoqts.] Hedda Gablrr. I-iambre. [Sult.] [Hunger.] [Foiiie.] I'an. Peer Gynl. Victoria. Sueca: Barrabis. El libro de San Michele. [La historia de San Michele.] [Ihe stoq of San Michele.] Los milagros del Anticristo. El sefior de Malleborg. El viaje de Pedro el afortunado. Fénix: Revista de la Biblioteca Nacional del Perú. N.13, 1963
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx