Fénix 16, 198-211

UN PROCES o'müLATRIE. AREQUlPA, 1671 203 On voudrait, pour finir, souligner l'originalité des documents du genre de celui-ci. Les preces d'idolátrie, qui se sont multipliés dans tout le Pérou a partir du début du 17 0 siécle, doivent fournir a l'historien et a l'ethnologue des sour– ces tout a fait nouvelles sans lesquelles une étude a la fois régionale et diachro– nique des religions aborígenes ne serait guere possible. A la différence des chroniques traditionnelles, par trop incompletes, contradictoires, évasives -dans la mesure ou elles refletent toujours l'information difficilement controlable ct l'interprétation personnelle de leur auteur- les preces d'idolátrie, par la pré– cision de leurs témoignages, toujours inscrits dans le temps et dans l'espace, présentent bien des qualités requises par l'enquéte ethnologique moderne. Sans doute convient-il de rechercher préalablement les facteurs de déformation inhé– rents au genre (par exemple, la pression a laquelle sont soumis accusés et té– moins) et de procéder aux corrections nécessaires. Ceci dit, ces pieces constituent des maillons irremplacables dans la chaine documentaire qui va de l'époque préhispanique a nos jours. lis permettent de mieux apprécier les conséquences de la conquéte dans le domaine religieux et d'éclairer l'évolution du comporte– ment rituel et social des vaincus. CAUSA DE LOS INDIOS DE SALAMANCA 1 En el pueblo de San Francisco de los Chichas Provincia de Condesuyos de Arequipa, yo R. P. Don Bernardino de Prado, cura y vicario de dicho pueblo y de Salamanca, por muchas notisias y relassiones que tenía de Catalina Paycana, india que vibía en casa de Don Pablo Uragunigua, casique que fue de este pue– blo de Chichas, de ofisio y motivado del servisio de Dios nuestro Señor, mandé pareser en juicio a la dicha Catalina Paicana para que confesase y declarase los delitos que se le imputavan y, haviendo prometido a Dios y a una crus de desir verdad en todo 10 que le fuese preguntado, respondió lo siguiente: 1 - A la primera pregunta, respondió que era verdad que era hechisera y que, porque no la pusiesen en algún castigo para que declarase, 10 haría por bien. 1) Le manuscri t est conservé a la Bibliothéque Nationale de Lima (B 17'01). Ce texte de 15 pages ne comporte pos de titre proprement dit mais seulement la rubrique Causa de los Indios de Salamanca, inscrite sur une feuille blanche (p. 15). Le titre qui lui a été attribué dans le fichier de l.a B. N. est le suivant: "Declaraciones sobre la práctica de la hechicería e idolatria por los indios del pueblo de Chichas (provincia de Condesuyos de Arequipa)". N. B. - Dans la transcription du manuscrit, nous avons appliqué les normes sui– vantes: développement des abréviations, saul dans les cas courants et non équivoques.– emploi des majuscules selon I'usage actuel, étant donné leur ernploi irrégulier et inco– hérent dans le manuscrit.- nous avons rétabli le h initial de haber et de hoy.- enfin, nous avons introduit la pcnctuation et l' accentuation, absentes ou arbitraires dans le texte, coníormémcnt a l'usage actuel. Fénix: Revista de la Biblioteca Nacional del Perú. N.16, 1966

RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx