Fénix 22, 74-161
A= fol. Ms. de AYACUCHO, s. f. NC? de EPI G R A F E O. para fabricar una casa y los vecinos no le admitieron se le fixó este/edicto en las esquinas de dha. calle. Roman– se. ML = Ms. Valdizán, 1690 EPI G R A F E fol. Par. = Copia Ms. Beeche (1689) ----~ ,~ - --~'--~_ .. _._------_._.- ---- EPI G R A F E fol. 62 vta.– 63 vta. 63 vta.– 66 66-67 36 37 38 La piedra aunque en lo muy alto . . . Décima. Haviendo enferma– do el Author de unas tercianas le ordeno un medico llamado Llanos, que! sangrase del tovillo, que veviese a todas horas agua /de Nieve helada, Orchatas, etc. que se echase ayudas atemperantes, y el lo hiso todo al re– bés/ y sanó en quatro días. Celebróse en este Romanse. Receta que el poe– ta le dio a Lize– ras/el siruiano pa– ra que sanase del achaque de la li– ba/ Pintanse pri– mero los acciden– tes que padece/ por ello, y después Haviendo enferma– do el Author de tercia/nas llamó al médico Llanos que / le curase resetole sangrías nieve / oro chatas, ayudas freso cas, hizo lo contra– rio y sanó celebra– se en este Roman– ce. Receta que el poe– ta le dio a Lizeras para/ que sanase de la Giba (sin variación, hasta)... que padece por ella ... etc. 36 vta.– 38 vta. 38-39 Haviendo enferma– do. .. (Sin varia– ción hasta) ... / que se combido a ma– tarlo, etc. (sigue igual que Ms. A) (Sin variación has– ta). .. Remedio en Romance. 50-5i vta. 52-53 Haviendo enferma– do el autor de unas tercianas. Receta que el au– tor le dio a Liseras para que sanase de la corcoba. 120– 126 126– 129 Fénix: Revista de la Biblioteca Nacional del Perú. N.22, 1972
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx