Fénix 43-44, 197-203
termino "variedad" (no emplea el termino "código", pues le parece muy Impreciso) ocupa un lugar central pues se trata del modo de hablar de una determinada comunidad lingüistica. ue la relación en que las sociedades y Bss lengua en que ellas se hablan o se escriben se formulan según cuatro puntos: e Ba lengua. Las "variedades" se a de alguna actividad deportiva O financiera, y ellas simbolizan una posición social, aunque estos símbolos sociales son s circunstancias históricas, si bien siempre con aB gmpo socia\ al quqpefienezca la persona. a razón de la capacidad de adaptación del habla ordinaria,conocidacomo"htibitus", donde las situaciones influyen en las conductas de los individuos y en los grupos sociales a los que pertenecen. El pasar de un registro a otro depende de quienes participan de la ~onversación y en gran medida del tema que se discute, así como de la ocasión y de las determinadas personas. Las élites y otros grupos sociales habían más de una lengua, debido a la profesión que ejercen, y las personas pueden pasar de un dialectoa una lengua literaria y viceversa. La lengua escrita es otro registroya que generalmentees más parecida a una traducción que a una transcripciónde la lengua hablada, con sus propias reglas y sus propias variantes según su uso. De ahí que sea necesario estudiar a1que habla dentro de un determinado lugar y tiempo, y ver si éste se comunicaa traves del lenguaje escritou oral. También surge el problema de la dificultad de estudiar la cultura popular al no haber registro del habia común, pero Burke nos da la solución ya que propone que, por medio de los documentos antiguos de los tribunales, o de los sermones y hasta en las obras de teatro y novelas, se pueden encontrar hueltas de este lenguaje. ace eco de la socieda , definida aquí a traves de las formas de familiaridad y deferencia, de poder y solidaridadad, los cuales varían según la época, país y sociedad. También expresa la lealtad con aquellos que hablan de la misma manera o del distanciamiento con tos que hablan diferente, así como el uso de dialectos locales o relacionados con la profesión, bajo una finalidad de tipo utilitaria o por una concienciade grupo y de distanciamiento que lo separa del resto de la sociedad. En estas circunstancias es que se produce la Metáfora de la Refracción, o cuando las formas de cortesía de la clase alta pasan a uso corriente. e se usa, donde se observa el uso que le da un grupo social dominanteal lenguajepara controlar a las otras clases sociales, para impedir el cambio en la sociedad o para afirmar o suprimir identidades culturales (en el Perú esto se observa en la destrucción de las lenguas nativas, además del insulto verbal, empleado tanto en el habla común como del político,el cual llega a niveles violentos con la finalidad de desprestigiaral rival y derrotarlomoralmente).La lenguausa a quienes la hablany no al Fénix: Revista de la Biblioteca Nacional del Perú. N.43-44, 2001-2002
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx