Fénix 48, 179-203
186 F énix . R evista de la B iblioteca N acional del P erú , N.48, 2020 38. 62 «la misma compresión» (comprensión) 39. 64 «las cosas que tenemos pendientes usted y yo, habrá que olvidarlas» (sobra coma) 40. 69 «teniente» (Teniente) 41. 71 «está demás» (de más) 42. 81 «no se lo tiene detenido» (le) 43. 84 «Los que nos ocupamos de la seguridad, somos los únicos que trabajan de veras en este Gobierno» (sobra coma) 44. 89 «Qué la va a matar, el contrario» (al) 45. 89 «strip tease» ( striptease ) 46. 137 «sandiwches» (sándwiches) 47. 145 «engatuzó» (engatusó). 261 «engatuzara» (engatusara) 48. 162 «La Catedral« («La Catedral») 49. 163 «provocada» (provocaba) 50. 174 «prohibo» (prohíbo) 51. 194 «guiño un ojo» (guiñó); 251 «ladeo» (ladeó) 52. 208 «ígneos, blancos, codicioso» (codiciosos) 53. 229 «había estada alimilando » (había estado asimilado) 54. 229 «Cariltos» (Carlitos) 55. 240 «no la abrazó le sonrió» (no la abrazó ni le sonrió) 56. 256 «almozar» (almorzar) 57. 269 «malagana» (mala gana) 58. 299 «reponerle» (reponerte) 59. 302 «ni les hables de él» (le) Quien tenga una edición de Conversación... en Seix Barral podrá verificar esta lista, pues tienen todas, desde la primera edición de 1969 hasta la última de 1996, la misma diagramación y las mismas erratas: en la página 43 se encuentra a un Santiago «desa- minado» (por desanimado, no hay «minas» argentinas en la novela), en la 591(229) 11 Carlitos muda a «Cariltos» y Amalia en la 618(256) llama a «almozar» a Ambrosio. 11 Entre paréntesis señalo la página del tomo 2 de las ediciones de Conversación... cuando aparecía en dos tomos, de la segunda a la quinta edición de 1971. Así que pasen cincuenta años: transfiguraciones de la primera a la última edición de Conversación en La Catedral
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx