Fénix 9, 278-351

284 FENIX Fragmentariamente la obra ya era conocida en Dresde, pues Naumann, en 15-3-1780, la ofreció durante un concierto realizado en el Hotel de Polonia, participando las cantatrices Spengler (Cora) y Neumann (Zulma y Elina), y Koch (Alonso), Brandes (Ataliba) y Spengler (Rocca y Sacerdote). Cora, princesa inca, está destinada, según costumbre de sus antecesores, a ser sacerdotisa del Sol, pero ama a Alonso, guerrero español, prisionero de Atahualpa, y es correspondida por él. Sin embargo, aquél, con sus hidalgas cualidades, ha conquistado ai emperador, convirtiéndose en su amigo y confi- dente. Este idilio tiene una incansable opositora en Zulma, Gran Sacerdotisa del Sol, temerosa de que la enamorada Cora viole su compromiso sagrado. Des- pués del terremoto de rigor al uso por entonces en las obras de ambiente ame- ricano y de una frustrada fuga de los amantes, y acercándose el episodio a un trágico final, con el sacrificio de la virgen indígena, Atahualpa, asumiendo un gesto que afirmaba la "victoria de la Humanidad" y también demostrando su despreocupación por el cumplimiento de la ritualidad sacerdotal, perdona a la pareja, y la obra concluye entre bailes y cantos de júbilo. Como es presumible, el mismo tema d'e Marmontel fué aprovechado pos- teriormente (con la variante de un ambiente romano y el milagro del fuego de Vesta) por Etienne Jouy en el libreto de La vestal (15-12-1807), musicada por Gasparo Spontini. Sobresalen en la partitura la Obertura; las arias de Cora y Alonso: Mi- rándote nuevamente, yo revivo y Ay, sin compasión!; el solo de Zulma: Debéis romper; el dúo de Cora y Alonso: ¡Esta noche sí!; los coros Triste suerte, Tú, sagrado manantial y Consuelo y alegría; la Marcha del acto tercero, y la Danza- pantomima de las sacerdotisas del segundo acto. Traducida al alemán por Johann-Leopold Naumann se estrenó en Sch- wedi (Brunswick), Teatro de la Corte, 20-9-1786, manteniéndose en el reper- torio activo de otras ciudades germanas. Primera edición del libreto: Leipzig, Dykiske Buchhandlung, 1781. 16: p. 266; 31: ps. !47-152 y 258-274;51: p. 23; 80: t. 1, p. 320. 1782. Los PERUANOS (Les peruviens). Opera seria; dividida en tres actos. Música de Hoszisky. Creada en Rheinsberg, ha- cia 1782. [11 Para el teatro privado del príncipe Enrique de Prusia, del aue era secretario particular, com,pusoHoszisky, durante 1780-95, una serie de óperas; entre ellas, la anotada, cuyo libreto es 2osible que comente el poema de Marmontel. Primera edición de la partitura: Berlín, Rellstab, principios del siglo XIX. Fénix: Revista de la Biblioteca Nacional del Perú. N.9, 1953

RkJQdWJsaXNoZXIy MjgwMjMx